Michelle Gay received a B.A. in “Art and Art History” from the University of Toronto and received her M.F.A. from NSCADU (Halifax, Nova Scotia).
Her work often experiments with the ubiquitous desktop PC, as a site of intimate virtual or digital experiences – teasing out resonant connections between machines and bodies and between digital and actual spaces. She often collaborates with Colin Gay (brother and particle physicist at UBC) on these “artware” projects. Interested in the possibilities of touch and poetics within new media platforms, they develop artware designed to play with technologies in non-useful ways. Her work also includes drawing.
Gallery association: Michelle is represented by Birch | Libralato gallery in Toronto.
Artist Statement:
It is with continued interest in technologies and their ever shifting influences on our bodies and our psyches that I have been creating digital artworks for the past 14 years. Expansive concepts such as gender and its relation to technologies, the blending of synthetic and real experiences, experiential vs. information based relationship with computers and the possibilities of deriving meaning from non-linear narratives are grist in the mill of my studio practice. Materially, although I do work with and incorporate other media (drawing, paper, photography, source code as storytelling), I experiment with the ubiquitous desktop PC, as a site of intimate virtual or digital experiences – trying to locate those resonant connections between machines and bodies and between digital and actual spaces.
Foraging for resonant ‘stories’ or texts has been part of my production process for a number of works. Culled – foraged – from various documents and sources – from political speeches, to historical documents, to popular song lyrics, computer science textbooks, to spam, to online game source code and C++ manuals, to my fictional programs, this has been part of my research and production activity for years.
I have been exhibiting these text-based works as large-scale software-driven projections – offering a certain presence of language in space. Embedded into rooms, nestled on building walls or ‘main street’ window spaces – making the architectural space a vessel for (dynamically projected) words. In the instance of a work entitled stretchpoem (promises), 2008/9 – a viewer uses the multi-finger pressure-sensitive input device mentioned above to activate lines of text through a combination of hand movements and subtle body pressure. In this version of the work, the ‘poem’ in stretchpoem is culled from politicians’ promises made in public speeches which I researched and gathered during the year leading to the last American election. The language of the promises (very different than Canadian language, which I also studied) is highly rhetorical – I promise you a better day will come – for instance. The promises ‘virtually’ pulled forward into the exhibition space – the words and letters growing larger with touch/pressure so as to bathe over the viewer. When you stop touching the controller, the texts slingshot back into their original starting point, the promises metaphorically slipping away though your fingers. An optical illusion – it is as if you are in the space of language – physically in the space of the rhetoric.
This kind of interactive physicality – involving scale, dimension, movement, opacity is where I attempt to continue my studio investigations in new projects.
Michelle Gaydétient un baccalauréat en Art et Histoire de l’Art de l’Université de Toronto et une maîtrise de NSCADU (Halifax, Nouvelle-Écosse).
Son travail expérimente souvent avec l’ordinateur de bureau omniprésent en tant que lieu d’expériences virtuelles intimes, discernant de fortes connexions entre la machine et le corps, ainsi qu’entre les espaces virtuels et réels. Elle collabore régulièrement avec Colin Gay (frère et physicien des particules à UBC) sur ces projets « d’œuvres d’art ». Intéressés par les possibilités de contact et de poésies au sein des plates-formes nouveaux médias, ils développent ensemble des objets d’arts conçus pour jouer avec les technologies de façons non-utiles. Ses œuvres incluent également le dessin.
Association : Michelle est représentée par la Galerie Birch | Libralato à Toronto.
Démarche artistique :
C’est avec un intérêt continu dans les technologies et leurs influences en constante évolution sur nos corps et nos psychés que j’ai créé des œuvres numériques au cours des 14 dernières années. De vastes concepts tels que le genre et sa relation avec les technologies, le mélange d’expériences synthétiques et réelles, l’expérientiel VS les relations à base d’information sur ordinateurs, et les possibilités d’interprétations à partir de récits non-linéaires nourrissent ma pratique en atelier. Matériellement, bien que je travaille avec les nouveaux médias et les incorporent (dessin, papier, photographie, code source sous forme de conte), j’expérimente avec l’ordinateur de bureau omniprésent en tant que lieu d’expériences intimes virtuelles ou numériques en tentant de localiser les connexions résonnantes entre la machine et le corps, ainsi qu’entre les espaces virtuels et réels. Chercher des « histoires » ou des textes résonnants a fait partie de mon processus de production pour un certain nombre d’œuvres. Chercher et trier divers documents et sources allant des discours politiques aux documents historiques en passant par les paroles de chansons populaires, les manuels d’informatique, le pourriel, le code source de jeux en ligne, les manuels C++ et mes programmes fictifs a fait partie de mon activité de recherche et de production pendant plusieurs années.
J’ai exposé ces œuvres basées sur le texte sous forme de projections à grandes échelles pilotées par logiciel, offrant ainsi une certaine présence à la langue dans l’espace. Établies dans des pièces, nichées sur les murs des édifices ou des vitrines des rues principales, elles font de l’espace architectural un fil conducteur pour des mots projetés de façon dynamique. Dans le cas de l’œuvre intitulée stretchpoem (promises) 2008/9, le spectateur utilise un dispositif tactile sensible à la pression pour activer des lignes de texte via une combinaison de mouvements de la main et de subtiles pressions du corps. Dans cette version de l’œuvre, le « poème » dans stretchpoem est tiré de promesses de politiciens faites lors de discours publics que j’ai recherchées et recueillies au cours de l’année précédant la dernière élection américaine. Le langage des promesses (très différents du langage canadien que j’ai également étudié) est très rhétorique (Je vous promets qu’un jour meilleur viendra). Les promesses sont « virtuellement » mises de l’avant dans les lieux d’exposition et les mots et les lettres qui deviennent de plus en plus larges au touché et à la pression viennent immerger le spectateur. Lorsque vous cessez de toucher le contrôleur, les textes reprennent leur position de départ et les promesses vous glissent littéralement entre les doigts. Une illusion d’optique, un peu comme si vous étiez physiquement dans l’espace du langage et de la rhétorique.
C’est à partir de ce type de physicalité interactive impliquant l’échelle, la dimension, le mouvement et l’opacité que je cherche à poursuivre mes investigations en studio dans de nouveaux projets.
Michelle Gay
Français à suivre
Michelle Gay received a B.A. in “Art and Art History” from the University of Toronto and received her M.F.A. from NSCADU (Halifax, Nova Scotia).
Her work often experiments with the ubiquitous desktop PC, as a site of intimate virtual or digital experiences – teasing out resonant connections between machines and bodies and between digital and actual spaces. She often collaborates with Colin Gay (brother and particle physicist at UBC) on these “artware” projects. Interested in the possibilities of touch and poetics within new media platforms, they develop artware designed to play with technologies in non-useful ways. Her work also includes drawing.
Gallery association: Michelle is represented by Birch | Libralato gallery in Toronto.
Artist Statement:
It is with continued interest in technologies and their ever shifting influences on our bodies and our psyches that I have been creating digital artworks for the past 14 years. Expansive concepts such as gender and its relation to technologies, the blending of synthetic and real experiences, experiential vs. information based relationship with computers and the possibilities of deriving meaning from non-linear narratives are grist in the mill of my studio practice. Materially, although I do work with and incorporate other media (drawing, paper, photography, source code as storytelling), I experiment with the ubiquitous desktop PC, as a site of intimate virtual or digital experiences – trying to locate those resonant connections between machines and bodies and between digital and actual spaces.
Foraging for resonant ‘stories’ or texts has been part of my production process for a number of works. Culled – foraged – from various documents and sources – from political speeches, to historical documents, to popular song lyrics, computer science textbooks, to spam, to online game source code and C++ manuals, to my fictional programs, this has been part of my research and production activity for years.
I have been exhibiting these text-based works as large-scale software-driven projections – offering a certain presence of language in space. Embedded into rooms, nestled on building walls or ‘main street’ window spaces – making the architectural space a vessel for (dynamically projected) words. In the instance of a work entitled stretchpoem (promises), 2008/9 – a viewer uses the multi-finger pressure-sensitive input device mentioned above to activate lines of text through a combination of hand movements and subtle body pressure. In this version of the work, the ‘poem’ in stretchpoem is culled from politicians’ promises made in public speeches which I researched and gathered during the year leading to the last American election. The language of the promises (very different than Canadian language, which I also studied) is highly rhetorical – I promise you a better day will come – for instance. The promises ‘virtually’ pulled forward into the exhibition space – the words and letters growing larger with touch/pressure so as to bathe over the viewer. When you stop touching the controller, the texts slingshot back into their original starting point, the promises metaphorically slipping away though your fingers. An optical illusion – it is as if you are in the space of language – physically in the space of the rhetoric.
This kind of interactive physicality – involving scale, dimension, movement, opacity is where I attempt to continue my studio investigations in new projects.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Michelle Gay détient un baccalauréat en Art et Histoire de l’Art de l’Université de Toronto et une maîtrise de NSCADU (Halifax, Nouvelle-Écosse).
Son travail expérimente souvent avec l’ordinateur de bureau omniprésent en tant que lieu d’expériences virtuelles intimes, discernant de fortes connexions entre la machine et le corps, ainsi qu’entre les espaces virtuels et réels. Elle collabore régulièrement avec Colin Gay (frère et physicien des particules à UBC) sur ces projets « d’œuvres d’art ». Intéressés par les possibilités de contact et de poésies au sein des plates-formes nouveaux médias, ils développent ensemble des objets d’arts conçus pour jouer avec les technologies de façons non-utiles. Ses œuvres incluent également le dessin.
Association : Michelle est représentée par la Galerie Birch | Libralato à Toronto.
Démarche artistique :
C’est avec un intérêt continu dans les technologies et leurs influences en constante évolution sur nos corps et nos psychés que j’ai créé des œuvres numériques au cours des 14 dernières années. De vastes concepts tels que le genre et sa relation avec les technologies, le mélange d’expériences synthétiques et réelles, l’expérientiel VS les relations à base d’information sur ordinateurs, et les possibilités d’interprétations à partir de récits non-linéaires nourrissent ma pratique en atelier. Matériellement, bien que je travaille avec les nouveaux médias et les incorporent (dessin, papier, photographie, code source sous forme de conte), j’expérimente avec l’ordinateur de bureau omniprésent en tant que lieu d’expériences intimes virtuelles ou numériques en tentant de localiser les connexions résonnantes entre la machine et le corps, ainsi qu’entre les espaces virtuels et réels. Chercher des « histoires » ou des textes résonnants a fait partie de mon processus de production pour un certain nombre d’œuvres. Chercher et trier divers documents et sources allant des discours politiques aux documents historiques en passant par les paroles de chansons populaires, les manuels d’informatique, le pourriel, le code source de jeux en ligne, les manuels C++ et mes programmes fictifs a fait partie de mon activité de recherche et de production pendant plusieurs années.
J’ai exposé ces œuvres basées sur le texte sous forme de projections à grandes échelles pilotées par logiciel, offrant ainsi une certaine présence à la langue dans l’espace. Établies dans des pièces, nichées sur les murs des édifices ou des vitrines des rues principales, elles font de l’espace architectural un fil conducteur pour des mots projetés de façon dynamique. Dans le cas de l’œuvre intitulée stretchpoem (promises) 2008/9, le spectateur utilise un dispositif tactile sensible à la pression pour activer des lignes de texte via une combinaison de mouvements de la main et de subtiles pressions du corps. Dans cette version de l’œuvre, le « poème » dans stretchpoem est tiré de promesses de politiciens faites lors de discours publics que j’ai recherchées et recueillies au cours de l’année précédant la dernière élection américaine. Le langage des promesses (très différents du langage canadien que j’ai également étudié) est très rhétorique (Je vous promets qu’un jour meilleur viendra). Les promesses sont « virtuellement » mises de l’avant dans les lieux d’exposition et les mots et les lettres qui deviennent de plus en plus larges au touché et à la pression viennent immerger le spectateur. Lorsque vous cessez de toucher le contrôleur, les textes reprennent leur position de départ et les promesses vous glissent littéralement entre les doigts. Une illusion d’optique, un peu comme si vous étiez physiquement dans l’espace du langage et de la rhétorique.
C’est à partir de ce type de physicalité interactive impliquant l’échelle, la dimension, le mouvement et l’opacité que je cherche à poursuivre mes investigations en studio dans de nouveaux projets.